-
1 ♦ collection
♦ collection /kəˈlɛkʃn/n.1 raccolta: the collection of data, la raccolta dei dati; rubbish collection (o refuse collection, garbage collection) la raccolta dell'immondizia2 [uc] ritiro; (trasp., anche) presa (in consegna); ( di posta) levata: ready for collection, pronto (per il ritiro); ritirabile; collection from residence, presa a domicilio3 raccolta ( di denaro, offerte); colletta; ( in chiesa) questua: charity collection, raccolta per beneficenza; to organize a collection, organizzare una colletta; ( in chiesa) to take collection, fare la questua4 [u] (fin., fisc.) riscossione; esazione: rent collection, la riscossione dell'affitto; collection of debts, esazione di crediti; collection at the source, esazione alla fonte8 gruppo; insieme; mucchio: a collection of boxes and parcels, un mucchio di scatole e pacchetti; an odd collection of people, un curioso insieme di persone9 (al pl.) (fin., rag.) incassi● (fin.) collection agency, società di recupero crediti □ ( in chiesa) collection box, cassetta delle offerte □ collection order (o voucher), reversale d'incasso □ ( in chiesa) collection plate, piattino delle offerte □ collection point, sportello per il ritiro ( di merce, posta, ecc.); ( anche) punto di raccolta ( per offerte, materiale da riciclo, ecc.). -
2 ♦ appeal
♦ appeal /əˈpi:l/n.1 appello; richiamo; supplica; invocazione: an appeal to reason, un appello alla ragione; A note of appeal rang in her voice, nella sua voce c'era una nota di supplica2 richiesta; appello; invocazione: an appeal for information, una richiesta di informazioni; an appeal for a kidney donor, un appello per trovare un donatore di rene; an appeal for help, una richiesta (o un'invocazione) di aiuto3 richiesta, raccolta di fondi: The appeal raised over a million pounds, la raccolta di fondi ha fruttato oltre un milione di sterline; to launch an appeal, indire una raccolta di fondi4 [u] attrazione; attrattiva; interesse; richiamo: His films have a wide appeal, i suoi film hanno un grande richiamo (o sono molto popolari); The idea had lost its appeal for me, l'idea aveva perso ogni interesse per me5 (leg.) ricorso in appello; appello: to file (o to lodge) an appeal, presentare un ricorso; fare ricorso; ricorrere in appello; interporre appello; to win a case on appeal, vincere una causa in appello; right of appeal, diritto di ricorrere in appello6 ( sport) richiesta di intervento dell'arbitro; protesta all'arbitro; ( cricket) interpellanza (grido di «How's that?» per chiedere l'eliminazione del battitore)● (leg.) appeal formercy, ricorso in grazia □ to make appeal to, ricorrere a; fare ricorso a.(to) appeal /əˈpi:l/A v. i.1 fare appello; rivolgere un appello; richiedere; invocare; sollecitare: He appealed to me for help, fece appello a me perché l'aiutassi; to appeal for information, sollecitare informazioni2 fare appello; appellarsi; invocare: I appeal to your sense of justice, mi appello al vostro senso di giustizia3 attirare; attrarre; incontrare i gusti (di); interessare; piacere; dire: His proposal appeals to me, la sua proposta mi attrae; Opera doesn't appeal to him, l'opera non gli piace (o non lo interessa, non gli dice niente); This product doesn't seem to appeal to our customers, questo prodotto non sembra incontrare i gusti della nostra clientela4 (leg.) appellarsi; ricorrere (o fare ricorso) in appello; presentare (o interporre) appello: to appeal against a judgment, appellarsi contro (o appellare) una sentenza; to appeal to a higher court, appellarsi all'autorità giudiziaria superioreB v. i.(leg.) appellare ( una sentenza)● (polit.) to appeal to the country, indire nuove elezioni. -
3 flick
I 1. [flɪk]2) (movement) movimento m. improvviso, scatto m., guizzo m.2. II [flɪk]1) (strike) dare un colpetto ato flick sth. at sb. — (with finger) tirare qcs. a qcn. (con un colpetto delle dita)
•* * *[flik] 1. noun1) (a quick, sharp movement: a flick of the wrist.) colpetto2) ((slang) a movie.) film2. verb(to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) dare un colpetto* * *[flɪk]1. n(gen) colpettoSee:2. vt3. vi•* * *flick /flɪk/n.1 scatto; guizzo; mossa repentina: a flick of a switch, lo scatto di un interruttore; a flick of the wrist, uno scatto del polso; With a flick of its tail the fish disappeared, con un guizzo della coda il pesce scomparve2 colpo (breve e secco); schiocco: a flick of the whip, un colpo di frusta; a flick of the fingers, un colpetto secco delle dita ( dato con due dita); un buffetto4 (fam.) film6 (comput.) nei dispositivi touch screen, gesto effettuato con un dito per far scorrere una pagina o passare all'elemento successivo di una raccolta.(to) flick /flɪk/A v. i.( spesso con avv. o prep.) muoversi a scatti o rapidamente; guizzare: His eyes flicked over the page, i suoi occhi percorsero rapidamente la pagina; The snake's tongue flicked out, la lingua del serpente guizzò fuori (o apparve con un guizzo); A knowing glance flicked between them, si sono scambiati una rapida occhiata d'intesa; to flick past (st.), passare (davanti a qc.) con un guizzo (o di scatto)B v. t. ( spesso con avv. o prep.)1 agitare, scuotere (brevemente); scrollare; (far) schioccare (una frusta, ecc.): I flicked my hand and the insect flew away, scossi la mano e l'insetto volò via; She flicked the ash of her cigarette to the floor, scosse la sigaretta facendo cadere a terra la cenere; to flick back one's hair, rigettare indietro i capelli2 colpire leggermente; dare un colpetto (o un buffetto) a: to flick st. off one's sleeve, togliersi qc. dalla manica con un colpetto3 far scattare, azionare (un interruttore, una serratura): to flick a switch, azionare un interruttore; He flicked back the locks and opened the lid, fece scattare le chiusure e sollevò il coperchio; to flick open, aprire (facendo scattare la serratura)4 lanciare, scoccare ( un'occhiata): She flicked him an irritated glance, lei gli ha scoccato un'occhiata irritata5 (comput.) nei dispositivi touch screen, muovere rapidamente un dito per far scorrere una pagina o passare all'elemento successivo di una raccolta● (TV) to flick channels, cambiare canali velocemente; fare zapping; smanettare col telecomando (fam.).* * *I 1. [flɪk]2) (movement) movimento m. improvviso, scatto m., guizzo m.2. II [flɪk]1) (strike) dare un colpetto ato flick sth. at sb. — (with finger) tirare qcs. a qcn. (con un colpetto delle dita)
• -
4 ♦ body
♦ body /ˈbɒdɪ/n.1 corpo ( di persona o animale): body temperature, temperatura corporea; body weight, peso corporeo; body search, perquisizione personale3 busto; tronco; torso: Slowly twist your body from left to right, ruotate lentamente il busto da sinistra a destra6 quantità; insieme; raccolta; corpo; massa: a body of facts, una quantità di fatti; a considerable body of opinion, una parte consistente dell'opinione pubblica; a substantial body of evidence, prove sufficienti; a body of laws, un corpo (o una raccolta) di leggi; a body of water, una massa (o uno specchio) d'acqua; (meteor.) a body of cold air, una massa d'aria fredda7 gruppo; corpo; reparto (mil.): a body of experts, un gruppo di esperti; teaching body, corpo insegnante; a body of cavalry, un reparto di cavalleria8 ente; organo; corpo: a legislative body, un organo legislativo; governing body, ente amministrativo; public body, ente pubblico; regulatory body, ente di controllo9 oggetto; corpo; solido: a falling body, un corpo che cade; un corpo soggetto alla legge di gravità; (astron.) heavenly (o celestial) body, corpo celeste; (med.) a foreign body, un corpo estraneo10 (autom.) carrozzeria; scocca; cassone ( d'autocarro): body-builder, operaio del reparto carrozzeria; carrozziere; body repair, lavoro di carrozzeria; body repairer, carrozziere11 (aeron.) fusoliera● body and soul (avv.), completamente; del tutto; anima e corpo □ body armour ( USA body armor), abbigliamento antiproiettile □ ( arte) body art, body art □ ( USA) body bag, sacco di plastica ( per cadavere) □ body belt, panciera, ventriera □ body blow, ( boxe) colpo al corpo; (fig.) duro colpo, batosta □ ( sport: spec. hockey su ghiaccio) body check, placcaggio □ (fisiol.) body clock, orologio biologico □ (leg.) body corporate, persona giuridica; ente giuridico □ body count, numero dei caduti; numero delle vittime □ (cinem.) body double, controfigura per scene di nudo □ (psic.) body image, immagine corporea; immagine (che si ha) del proprio corpo □ body language, linguaggio del corpo; gesti ed espressioni facciali □ body linen, biancheria intima □ (zool.) body louse, pidocchio dell'uomo □ (med.) body mass index, indice di massa corporea □ body odour, cattivo odore ( del corpo) □ body painting, pittura sul corpo; body painting □ body piercing, piercing □ the body politic, l'insieme dei cittadini di uno Stato; la Nazione; lo Stato □ body-popping, danza caratterizzata da movimenti a scatti del corpo simili a quelli di un robot □ body shield, scudo antisommossa □ (autom.) body shop, reparto carrozzeria; carrozzeria □ (stor.) body snatcher, trafugatore di cadaveri □ body stocking, calzamaglia; body □ body suit, body □ body swerve, scarto del corpo (per evitare qc.); finta □ body warmer, giubbotto imbottito senza maniche □ in a body, tutti insieme; compatti; come un sol uomo □ (fam.) to keep body and soul together, sopravvivere; riuscire a tirare avanti, a campare □ (fam.) Over my dead body !, piuttosto morto!; dovrai passare sul mio cadavere! (per fare qc.).(to) body /ˈbɒdɪ/v. t.2 (autom.) carrozzare; montare la carrozzeria di. -
5 appeal
I [ə'piːl]an appeal to sb. to do — un appello a qcn. perché faccia
an appeal for — (charity event) una raccolta di [food, clothes]
2) dir. sport. appello m.3) (attraction) fascino m., attrazione f.; (interest) interesse m.II [ə'piːl]it holds no appeal for me — non mi interessa, non mi attira
1) dir. appellarsi, ricorrere in appelloto appeal to — appellarsi a [tribunal, individual]
2) sportto appeal to — appellarsi a [ referee]
to appeal against — protestare contro [ decision]
3) (call, request)to appeal for — richiamare a [order, tolerance]
to appeal for witnesses — appellarsi, ricorrere ai testimoni
to appeal to sb. to do — (formal call) appellarsi, fare appello a qcn. perché faccia
4) (attract, interest)to appeal to sb. — [ idea] interessare a qcn.; [place, person] affascinare, attrarre qcn
* * *[ə:pi:l] 1. verb1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) fare appello, ricorrere2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) fare appello3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) attrarre; interessare2. noun1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) appello, invocazione2) (attraction: Music holds little appeal for me.) attrazione; interesse•* * *I [ə'piːl]an appeal to sb. to do — un appello a qcn. perché faccia
an appeal for — (charity event) una raccolta di [food, clothes]
2) dir. sport. appello m.3) (attraction) fascino m., attrazione f.; (interest) interesse m.II [ə'piːl]it holds no appeal for me — non mi interessa, non mi attira
1) dir. appellarsi, ricorrere in appelloto appeal to — appellarsi a [tribunal, individual]
2) sportto appeal to — appellarsi a [ referee]
to appeal against — protestare contro [ decision]
3) (call, request)to appeal for — richiamare a [order, tolerance]
to appeal for witnesses — appellarsi, ricorrere ai testimoni
to appeal to sb. to do — (formal call) appellarsi, fare appello a qcn. perché faccia
4) (attract, interest)to appeal to sb. — [ idea] interessare a qcn.; [place, person] affascinare, attrarre qcn
-
6 poetry
-
7 scratch
I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.••* * *[skræ ] 1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) graffiare2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) grattare3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) incidere4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) cavare5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) ritirare2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) graffio; stridore2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) graffio3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) (linea di partenza)•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch* * *[skrætʃ]1. n1) (mark) graffio, graffiaturawithout a scratch — (unharmed) illeso (-a), senza un graffio
2)I heard a scratch at the door — ho sentito grattare alla porta3)to start from scratch fig — cominciare or partire da zero
his work wasn't or didn't come up to scratch — il suo lavoro non è stato all'altezza
2. vt1) (gen) graffiare, (one's name) inciderewe've barely scratched the surface — (fig: of problem, topic) l'abbiamo appena sfiorato
2) (to relieve itch) grattare3) (cancel: meeting, game) Comput cancellare, (cross off list: horse, competitor) eliminare3. vi•* * *scratch (1) /skrætʃ/n.1 graffio; graffiatura; scalfittura; segno, segnaccio ( su un disco, la carrozzeria, ecc.): It's just a scratch on your arm, non è che un graffio sul braccio● ‘scratch card’, ‘gratta e vinci’ □ (fig.) scratch-cat, bambino dispettoso; donna bisbetica □ (edil.) scratch coat, rinzaffo □ (comput.) scratch file, file provvisorio (o temporaneo) □ scratch knife, sgarzino ( arnese) □ ( sport) scratch line, linea di partenza; linea di battuta □ a scratch of the pen, poche parole scritte in fretta; uno scarabocchio per firma □ ( sport) scratch race, corsa senza abbuoni (o senza handicap) □ ( golf) scratch score, norma ( di una buca o di un percorso) □ (ipp., USA) scratch sheet, foglio di notizie e pronostici sui cavalli da corsa □ (med.) scratch test, test di scarificazione □ (fig.) from scratch, da zero □ to start from scratch, cominciare da zero; partire dai componenti (o dagli ingredienti) di base □ (fam.) to be up to scratch, ( di una persona) essere all'altezza della situazione; ( di un lavoro, un'esecuzione, ecc.) essere a un livello accettabile; essere ineccepibile □ without a scratch, senza una scalfittura; indenne.scratch (2) /skrætʃ/a.raccogliticcio; raffazzonato; eterogeneo; improvvisato; (fatto) alla meglio: a scratch collection, una raccolta eterogenea; ( sport) a scratch team, una squadra raccogliticcia; a scratch meal, un pasto improvvisato.(to) scratch /skrætʃ/A v. t.1 graffiare; scalfire; scorticare; segnare; fare un graffio (o un segno) su ( la carrozzeria, un disco, un tavolo, ecc.): Mind the cat doesn't scratch you, non farti graffiare dal gatto!; I've scratched my knee badly, mi sono fatto una brutta scorticatura al ginocchio; I've scratched the side of my car, ho fatto un graffio alla fiancata della macchina4 incidere7 (fam.) scribacchiare, buttare giù10 ( sport) togliere: to scratch a player from the team because of injury, togliere un giocatore dalla squadra per un infortunioB v. i.4 grattare; scricchiolare; stridere● to scratch oneself, graffiarsi; grattarsi □ (fam.) to scratch other people's back ( if they scratch yours), scambiarsi favori; intrallazzare □ to scratch each other, grattarsi a vicenda □ (fam.) to scratch for oneself, arrangiarsi; cavarsela da solo □ to scratch one's signature, firmare con uno scarabocchio □ to scratch the surface, (agric.) arare (zappare, ecc.) in superficie; (fig.) sfiorare appena: The report doesn't even scratch the surface of the issue, la relazione non sfiora neanche l'argomento del problema □ ( di un oggetto) to get scratched, graffiarsi; segnarsi □ ( modo prov.) You scratch my back and I'll scratch yours, una mano lava l'altra.* * *I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.•• -
8 ♦ door
♦ door /dɔ:(r)/n.1 porta; uscio: The door opened [shut, slammed], la porta si è aperta [si è chiusa, ha sbattuto]; to open [to close, to slam] the door, aprire [chiudere, sbattere] la porta; to lock the door, chiudere la porta a chiave; ( anche fig.) to shut [to slam] the door in sb. 's face, chiudere [sbattere] la porta in faccia a q.; front door, porta davanti (o principale); back door, porta di servizio (o sul retro); The main door is at the side of the church, la porta principale è sul lato della chiesa; bedroom [kitchen, garage] door, porta della camera da letto [della cucina, del garage]; revolving door, porta girevole; to knock at the door, bussare alla porta; (fam.) to answer the door, rispondere al campanello, aprire la porta; to knock (o to kick) the door down, abbattere (o buttar giù) la porta; to force a door, scassinare una porta; There's someone at the door, c'è qualcuno alla porta; DIALOGO → - Greeting a guest- That's the door, suonano alla porta; Can you get the door?, puoi andare tu ad aprire (la porta)?; (fam.) Wait a second, I've only just come in the door, aspetta un attimo, sono appena entrato in casa; (fam.) He was out the door as quick as a flash, è uscito come un fulmine; to answer the door, rispondere al campanello; aprire la porta2 sportello ( di mobile, treno, ecc.); anta ( di un armadio); (autom.) portiera: Don't open the door until the car has come to a stop, non aprire la portiera finché l'auto non s'è fermata3 (naut., aeron.) portello4 (metall.) porta; bocca● door ( and window) fitter, serramentista ( installatore) □ door check, fermo della porta □ door closer, chiudiporta ( il meccanismo) □ door chime, (suono del) campanello a più toni ( di una porta) □ door entrance phone = door phone ► sotto □ door entry system, apriporta □ door-frame, telaio della porta □ door furniture, serrami (collett.) □ door glass, vetro della porta □ (mil. USA) door gunner, chi spara dallo sportello aperto di un elicottero ( in Vietnam, ecc.) □ door handle, maniglia della porta □ door hardware, serramenti per porte □ door key, chiave di casa □ door money, prezzo del biglietto d'ingresso ( a uno spettacolo, ecc.) □ door opener, apriporta ( comando elettronico) □ door panel, pannello di anta □ door phone, citofono ( di una casa) □ ( USA) door prize, premio vinto a una lotteria di beneficenza □ door to door, (avv.) porta a porta; da porta a porta: They sell household goods door to door, vendono articoli per la casa porta a porta; The journey took us 3 hours door to door, ci sono volute tre ore per il viaggio da porta a porta □ door-to-door, (agg.) porta a porta: door-to-door sales, vendite porta a porta; a door-to-door collection, una raccolta porta a porta; (comm.) door-to-door salesman, venditore porta a porta; (comm.) door-to-door service, servizio di consegna ( delle merci) a domicilio □ to sb. 's door, a casa di q.: They deliver free at your door, ti fanno la consegna a casa gratis □ to be at death's door, avere un piede nella fossa □ (fig.) behind closed doors, a porte chiuse □ (fig.) to close (o to shut) the door on st., sbarrare la strada a qc.; rendere qc. impossibile □ to go from door to door, andare di porta in porta (o di casa in casa) □ (fig.) to lay st. at sb. 's door, imputare qc. a q.; dare la colpa di qc. a q. □ (fam.) to be on the door, stare alla porta (o allo sportello); fare il controllo dei biglietti (e sim.) □ (fig.) to open the door to st., aprire la strada a qc., rendere qc. possibile: We hope the conference will open the door to peace, speriamo che la conferenza aprirà la strada alla pace □ to open the doors, ( di locale, istituzione, ecc.) aprire le porte: The new theatre opened its doors in 2008, il nuovo teatro ha aperto le porte nel 2008; Many universities then opened their doors to women for the first time, molte università hanno allora aperto le porte alle donne per la prima volta □ out of doors, fuori; all'aperto □ to show sb. the door, mettere q. alla porta: I was shown the door, sono stato messo alla porta □ to show sb. to the door, accompagnare q. alla porta □ Our doctor lives three doors away, il nostro medico abita tre case più in là □ (prov.) As (o When) one door closes, another opens, si chiude una porta, si apre un portone. -
9 ♦ number
♦ number /ˈnʌmbə(r)/n.1 ( anche mat.) numero; cifra: cardinal [ordinal] numbers, numeri cardinali [ordinali]; even [odd] numbers, numeri pari [dispari]; in round numbers, in cifra tonda; total number, numero complessivo; We live at No. 42 Oxford Street, abitiamo al numero 42 di Oxford Street; DIALOGO → - On the bus- Take a number 22 to Putney Bridge, then get a 295, prendi il numero 22 fino a Putney Bridge e poi prendi il 295; I was number 5 in the race, nella corsa avevo il numero 5; I wear number 8 shoes, porto scarpe numero 8 (in Italia, 37/38); in number, di numero; They were ten in number, erano dieci di numero; erano in dieci; reference number, numero di riferimento2 numero; quantità indeterminata: a number of, parecchi, diversi: A number of employees have been sacked lately, di recente sono stati licenziati parecchi dipendenti; to increase the number of members, aumentare il numero dei soci; any number of times, cento (o mille) volte: I've told you any number of times not to do it, te l'ho detto mille volte di non farlo; a large (o a great) number of, un buon numero di, un gran numero di; numerosi, molti; a small number (o small numbers) of, uno scarso numero di; pochi3 (telef.) numero (telefonico): What's your phone number?, qual è il tuo numero di telefono?; Wrong number!, (Lei) ha sbagliato numero!; It was just a wrong number, era qualcuno che ha sbagliato numero5 numero ( di giornale o rivista); dispensa; puntata: a back number, un numero arretrato; Novels used to be issued in numbers, una volta i romanzi uscivano a dispense (o a puntate)7 (mus.) brano; pezzo; canzone ( di una raccolta): He sang a few numbers from his latest album, ha cantato alcuni brani del suo ultimo album9 (lett.) ritmo; numero (lett.)10 (lett.) (pl.) versi; piedi; metri, metrica11 (pl.) numerose persone; molti: Numbers died in the retreat, molti perirono nella ritirata; There are numbers who live by begging, c'è una quantità di gente che vive di accattonnaggio12 ( sport) pettorale ( di cavallo da corsa, di sciatore, ecc.): He was number five in the ski race, aveva il cinque come pettorale nella gara di sci13 (fam.) oggetto, cosa, lavoro, vestito da donna, ecc., piacevole o pregevole ( a seconda dell'antecedente o di quel che segue): This restaurant is really a classy number, questo è proprio un ristorante di classe; Your sister's little number is by Armani, il bel vestitino di tua sorella è di Armani14 ( slang) tipo; tizio; individuo: Any number in the information office can tell you, qualsiasi impiegato dell'ufficio informazioni te lo sa dire; Who's that cute little number in a red dress?, chi è quel bel tipino vestito di rosso?; a hot number, un uomo (o una donna) sexy; un tipo arrapante (fam.)16 ( slang USA) – the numbers, (il racket delle) lotterie clandestine: a numbers banker, il gestore di una lotteria clandestina● (comput.) number code, codice numerico □ (fam.) number-cruncher, grosso computer, grande calcolatore; ( anche) attuario, ragioniere □ (fam.) number-crunching, (agg.) che fa calcoli complessi; (sost.) il fare calcoli complessi; ( anche) materie scientifiche ( a scuola) □ ( rugby) number eight, il numero otto ( il giocatore) □ number on roll, numero delle persone iscritte □ (fam.) number one, (sost.) il numero uno, il capo, il boss; stretto collaboratore, direttore; io stesso, me stesso; ( sport) protagonista assoluto; ( slang USA) omicidio di primo grado; ( slang eufem. USA) la pipì; (volg. USA) «lui», il pene; (agg.) numero uno; principale, preminente; assoluto: After all, you are number one!, dopotutto, sei tu il capo!; I leave these matters to my number one, queste faccende le delego al mio direttore; I'm thinking of number one!, sto pensando a me stesso!; to look after (o to take care of) number one, pensare solo a (o prendersi cura solo di) sé stesso; public enemy number one, il nemico pubblico numero uno; my number one problem, il mio problema principale; number one priority, priorità assoluta □ (autom.) number plate, targa □ (mat., stat.) number series, serie numerica □ ( USA) number sign, simbolo \#; cancelletto □ (mat.) number system, sistema numerico □ (in GB) No. 10 ( Downing Street), il numero 10 di Downing Street; la residenza ufficiale del Primo Ministro, a Londra □ (fig.) Number Ten, il premier (o il governo) britannico □ (fam.) number two, il numero due; il secondo per importanza; il luogotenente; ( slang eufem. USA) la popò: I'm only number two in the firm, non sono che il numero due dell'azienda □ beyond number, innumerevoli □ cushy number, (posto di) lavoro di tutto riposo; grande pacchia (fam.) □ to do a number, fare un numero ( in uno spettacolo, ecc.) □ (fam.) to do one's number, fare il solito numero, la solita tirata (fig.): Keep off the subject of marriage, or he'll start doing his number about the death of love, non toccare l'argomento del matrimonio, se non vuoi che lui faccia la solita menata sulla fine dell'amore! □ ( slang USA) to do a number on sb., fare un brutto tiro a q.; fregare q. (pop.) □ (fam.) to have sb. 's number, prendere (bene) le misure a q.; conoscere il punto debole di q. □ any number of, moltissimi, numerosissimi □ (aeron.) flight number, numero del volo □ in the number, nel novero (lett.); nel gruppo: He isn't in our number, non fa parte del nostro gruppo; non è dei nostri □ times without number, innumerevoli volte □ (fam.) His number is up (o has come up), per lui è finita; è suonata la sua ora ( sarà punito, ecc.); è (già) morto.NOTA D'USO: - a number of- (to) number /ˈnʌmbə(r)/v. t.1 numerare; dare un numero a: Let's number the pages of our manuscript, numeriamo le pagine del nostro manoscritto!2 annoverare; contare; includere: to number sb. among one's friends, annoverare q. fra i propri amici; The town numbers 40,000 inhabitants, la città conta 40 000 abitanti3 ammontare a; essere ( di numero); arrivare a ( un numero): Check-ups number in the hundreds, vi sono centinaia di controlli medici4 (ind. tess.) titolare● (mil.) to number off, dire a voce alta il proprio numero di matricola ( in una formazione) □ ( slang eufem. USA) to number one, fare la pipì □ ( slang eufem. USA) to number two, fare la popò; fare la grossa (pop.). -
10 ♦ complete
♦ complete /kəmˈpli:t/a.1 completo; intero: a complete edition, un'edizione completa; a complete list, un elenco completo; The day didn't seem complete without him, la giornata non sembrava completa senza di lui; to make st. complete, rendere qc. completo; completare qc.; complete with, completo di; far from complete, lontano dall'essere completo2 compiuto; finito; completato; concluso: My work is now complete, la mia opera è ormai conclusa; (demogr.) complete years, anni compiuti3 assoluto; perfetto; totale: complete confidence, fiducia assoluta; a complete stranger, un perfetto sconosciuto; He's a complete fool, è un perfetto stupido; complete surrender, resa totale; complete failure, fallimento totale; It came as a complete surprise, è stata un'assoluta sorpresa♦ (to) complete /kəmˈpli:t/A v. t.1 completare; finire: to complete a collection, completare una raccolta; to complete a sentence, completare (o finire) una frase2 portare a termine; finire: to complete a task, portare a termine un incarico; to complete a degree, finire un corso di laureaB v. i.(leg. GB) perfezionare un contratto di vendita; firmare● to complete a full ticket, fare tombola ( gioco) □ (leg.) to complete a jail sentence, finire di scontare una condanna (al carcere) □ (fig.) to complete the picture, per completare il quadro □ (equit.) to complete the round, ultimare il percorso. -
11 collect **** col·lect
[kə'lɛkt]1. vt1) (gen) raccogliere, (as hobby: stamps, valuables) fare collezione di, collezionareto collect o.s. — riprendersi
2) (Brit: call for, pick up: person) andare or passare a prendere, (post, ticket) ritirare, (pension, rent, taxes) riscuotere, (donations, subscriptions) fare una colletta di, (rubbish) portare via, raccogliere, (dust) accumulare2. vi(people) riunirsi, adunarsi, radunarsi, (water, dust) accumularsi, (rubbish etc) ammucchiarsi, accumularsicollect on delivery Am Comm — pagamento alla consegna
3. adv Am• -
12 ♦ (to) contribute
♦ (to) contribute /kənˈtrɪbju:t/A v. t.1 contribuire con; dare ( come contributo): to contribute £30,000 towards the new theatre, contribuire con 30 000 sterline alla costruzione del nuovo teatro; I contributed contribute half an hour a day to keeping the place clean, contribuii alle pulizie con mezz'ora di lavoro al giorno2 donare; elargire4 scrivere ( per i giornali, ecc.): to contribute an article to a magazine, scrivere un articolo per una rivistaB v. i.1 contribuire (a); dare il proprio contributo (a): to contribute to the success of st., contribuire al successo di qc.; to contribute to a discussion, dare il proprio contributo a una discussione2 fare donazioni; dare sovvenzioni; contribuire: to contribute to an appeal, contribuire a una raccolta di fondi per beneficenza3 versare quote (a); aderire (a): to contribute to a private pension, aderire a uno schema pensionistico privato -
13 ♦ (to) contribute
♦ (to) contribute /kənˈtrɪbju:t/A v. t.1 contribuire con; dare ( come contributo): to contribute £30,000 towards the new theatre, contribuire con 30 000 sterline alla costruzione del nuovo teatro; I contributed contribute half an hour a day to keeping the place clean, contribuii alle pulizie con mezz'ora di lavoro al giorno2 donare; elargire4 scrivere ( per i giornali, ecc.): to contribute an article to a magazine, scrivere un articolo per una rivistaB v. i.1 contribuire (a); dare il proprio contributo (a): to contribute to the success of st., contribuire al successo di qc.; to contribute to a discussion, dare il proprio contributo a una discussione2 fare donazioni; dare sovvenzioni; contribuire: to contribute to an appeal, contribuire a una raccolta di fondi per beneficenza3 versare quote (a); aderire (a): to contribute to a private pension, aderire a uno schema pensionistico privato -
14 accession
[æk'seʃn]1) U (to power, throne) ascesa f. (to a); (to estate, title) accessione f. (to di); (to treaty) adesione f. (to a)2) С (book) accessione f.* * *[ək'seʃən]1) (a coming to the position of king or queen: in the year of the Queen's accession (to the throne).) ascesa2) (an addition: There are several new accessions to the library.) acquisizione* * *accession /ækˈsɛʃn/n.1 [u] entrata ( in carica); assunzione ( di carica pubblica); ascesa: accession to power, ascesa al potere5 acquisizione (in una raccolta, un catalogo, ecc.); accessione; aggiunta: the new accessions to our library, le nuove acquisizioni della nostra biblioteca; accession number, numero di inventario.* * *[æk'seʃn]1) U (to power, throne) ascesa f. (to a); (to estate, title) accessione f. (to di); (to treaty) adesione f. (to a)2) С (book) accessione f. -
15 -history o story?-
Nota d'usoLa parola history significa “storia” in riferimento agli eventi e alle persone del passato o al loro studio: ancient history, storia antica; The First World War marks the start of contemporary European history, la Prima guerra mondiale segna l'inizio della storia contemporanea europea; He studied History of Art at university, ha studiato la storia dell'arte all'università. Story si usa, invece, in riferimento ai fatti personali, e significa anche storia nel senso di “racconto”: It's the story of my life, è la storia della mia vita; a collection of children's stories, una raccolta di racconti per ragazzi. -
16 collection
[kə'lekʃn]1) U (collecting) (of objects, information, data, money) raccolta f.; (of rent) riscossione f.; (of debt) recupero m.; (of tax) esazione f., riscossione f.; (of mail, post) levata f.2) (set of collected items) (of coins, records) collezione f.; (anthology) raccolta f.spring collection — sart. collezione primaverile
3) (sum of money collected) colletta f.; (in church) questua f.* * *[-ʃən]1) ((an) act of collecting: Your letter won't get to London tomorrow - you've missed the last collection (= of mail from a postbox) for today.) levata2) (a set of objects etc collected: a stamp collection.) collezione* * *[kə'lekʃn]1) U (collecting) (of objects, information, data, money) raccolta f.; (of rent) riscossione f.; (of debt) recupero m.; (of tax) esazione f., riscossione f.; (of mail, post) levata f.2) (set of collected items) (of coins, records) collezione f.; (anthology) raccolta f.spring collection — sart. collezione primaverile
3) (sum of money collected) colletta f.; (in church) questua f. -
17 set
I [set]1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità
2) (kit, game)3) (pair)4) sport (in tennis) set m.5) (television) apparecchio m.TV set, television set — televisione, televisore
6) (group) ambiente m., mondo m.7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.8) mat. insieme m.9) BE scol. (class, group) gruppo m.10) (hairdo) messa f. in piega11) mus. pièce f.12) (position) posizione f., atteggiamento m.••II 1. [set]to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn
passato, participio passato set III2.1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicatoset phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello
2) (stiff) [expression, smile] fisso5) (determined)to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare
to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare
••III 1. [set]to be well set-up — colloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi
to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]
to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno
to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.
to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]
to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati
to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs
3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.
to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]
4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°
5) (start)to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]
to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn
to set a book for study — inserire o mettere un libro nel programma
to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare
7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]8) mus.to set sth. to music — mettere qcs. in musica
9) tip. comporre [text, type]10) med. immobilizzare [ broken leg]11) (style)12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]2.1) [ sun] tramontare3) med. [fracture, bone] saldarsi•- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon* * *[set] 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) mettere2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) preparare3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) fissare, stabilire4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dare5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) (provocare)6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) tramontare7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) indurirsi8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) rimettere, regolare9) (to arrange (hair) in waves or curls.) mettere in piega10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) incastonare11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) aggiustare2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) stabilito, prestabilito2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) deciso3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) saldo, determinato4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fisso5) (not changing or developing: set ideas.) fermo6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) tempestato, ornato3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) collezione, raccolta2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) apparecchio3) (a group of people: the musical set.) gruppo4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) messa in piega5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) scenario6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon* * *I [set]1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità
2) (kit, game)3) (pair)4) sport (in tennis) set m.5) (television) apparecchio m.TV set, television set — televisione, televisore
6) (group) ambiente m., mondo m.7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.8) mat. insieme m.9) BE scol. (class, group) gruppo m.10) (hairdo) messa f. in piega11) mus. pièce f.12) (position) posizione f., atteggiamento m.••II 1. [set]to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn
passato, participio passato set III2.1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicatoset phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello
2) (stiff) [expression, smile] fisso5) (determined)to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare
to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare
••III 1. [set]to be well set-up — colloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi
to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]
to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno
to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.
to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]
to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati
to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs
3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.
to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]
4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°
5) (start)to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]
to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn
to set a book for study — inserire o mettere un libro nel programma
to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare
7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]8) mus.to set sth. to music — mettere qcs. in musica
9) tip. comporre [text, type]10) med. immobilizzare [ broken leg]11) (style)12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]2.1) [ sun] tramontare3) med. [fracture, bone] saldarsi•- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon -
18 ♦ fund
♦ fund /fʌnd/n.1 (fin., rag.) fondo; cassa; accantonamento; stanziamento: sinking (o depreciation) fund, fondo d'ammortamento; sickness fund, cassa malattia; relief fund, stanziamento per aiuti finanziari; to set up a fund, istituire un fondo2 (fin.) fondo (d'investimento): balanced [bond] funds, fondi bilanciati [obbligazionari]; pension fund, fondo pensione; fund of funds, fondo di fondi; umbrella fund, fondo a ombrello (o multicomparto)3 (al pl.) (fin., rag.) fondi; risorse; mezzi finanziari; denaro (sing.); soldi; finanze: public funds, fondi pubblici; charity funds, fondi destinati a scopi benefici; to raise funds, raccogliere fondi; to run out of funds, esaurire i fondi4 (al pl.) (fin., GB) titoli di Stato5 (al pl.) ( banca) fondi; provvista (sing.) ( per la copertura di assegni): lack of funds, difetto totale di provvista; «No funds» ( su un assegno), «mancanza di fondi» (o «di corrispettivo»)6 (al pl.) (fam.) denaro (sing.); finanze; soldi; quattrini: My funds only run to buying a second-hand car, le mie finanze mi permettono solo un'auto di seconda mano; to be out of funds, essere senza soldi o essere al verde; to be in funds, avere denaro da spendere; stare bene a quattrini7 riserva; scorta; bagaglio; provvista; stock: a fund of knowledge, un bagaglio di conoscenze; a fund of good humour, una riserva di buonumore; a fund of jokes, uno stock di barzellette● (rag.) fund account, fondo di stanziamento □ (fin.) fund drive, sottoscrizione □ (rag.) funds flow, flusso di cassa: funds-flow statement, prospetto del flusso di cassa □ fund manager, gestore di un fondo d'investimento □ fund-raiser, persona che raccoglie fondi o finanziamenti ( per una causa, un'istituzione); evento organizzato per raccogliere fondi □ fund raising, raccolta di fondi ( per una causa, un'istituzione); (fin.) raccolta di capitali □ fund-raising campaign, campagna di raccolta fondi; sottoscrizione.(to) fund /fʌnd/v. t.1 (fin.) accantonare fondi per: to fund a pension plan, accantonare fondi per un piano pensionistico2 (fin.) provvedere di fondi; finanziare; sovvenzionare: to fund public services, provvedere di fondi adeguati i servizi pubblici; to fund the Treasury's needs, finanziare il fabbisogno monetario del Tesoro -
19 ♦ (to) gather
♦ (to) gather /ˈgæðə(r)/A v. t.1 ammassare; cogliere; raccogliere; radunare; mettere insieme; fare il raccolto di; chiamare a raccolta; fare appello a: to gather flowers [fruit], cogliere fiori [frutta]; to gather one's things, radunare le proprie cose; The race start had gathered a small crowd, la partenza della corsa aveva fatto radunare una piccola folla; to gather wheat, fare il raccolto del grano; to gather one's energies, chiamare a raccolta (o fare appello a) tutte le proprie energie2 acquistare; assumere; prendere: The car gathered speed, l'automobile ha acquistato velocità; to gather strength [volume], acquistare forza [prendere corpo, crescere di volume]; to gather information, assumere informazioni; to gather courage, prendere coraggio; to gather one's breath, prendere fiato3 dedurre; desumere; capire; arguire: From what he said, I gathered that his request had been denied, dalle sue parole arguii che la sua domanda era stata respinta4 raccogliere le pieghe di ( un abito); plissettare; increspare; pieghettare: to gather a skirt at the waist, increspare una gonna alla vitaB v. i.1 accumularsi; assembrarsi; raccogliersi; radunarsi; addensarsi: A crowd quickly gathered at the scene of the accident, una folla si è assembrata subito sul luogo dell'incidente; to gather round sb., radunarsi intorno a q.● ( di malato) to gather colour [strength], riacquistare il colorito [le forze] □ (agric.) to gather crops, fare il raccolto □ (fig.) to gather dust, prendere la polvere; essere inutilizzato □ to gather grapes, vendemmiare □ to gather ground, guadagnare terreno □ (agric.) to gather in, raccogliere e riporre ( cereali) □ to gather oneself (together), raccogliersi ( per uno sforzo); concentrarsi; ( anche) ricomporsi □ to gather taxes, riscuotere imposte □ to gather one's thoughts, raccogliere i propri pensieri; raccogliersi □ to gather up, raccogliere; mettere insieme; riunire; chiamare a raccolta: to gather up the pieces of st., raccogliere i pezzi di qc. □ to gather up into a ball, appallottolarsi □ (naut.) to gather way, prendere l'abbrivo. -
20 ♦ (to) gather
♦ (to) gather /ˈgæðə(r)/A v. t.1 ammassare; cogliere; raccogliere; radunare; mettere insieme; fare il raccolto di; chiamare a raccolta; fare appello a: to gather flowers [fruit], cogliere fiori [frutta]; to gather one's things, radunare le proprie cose; The race start had gathered a small crowd, la partenza della corsa aveva fatto radunare una piccola folla; to gather wheat, fare il raccolto del grano; to gather one's energies, chiamare a raccolta (o fare appello a) tutte le proprie energie2 acquistare; assumere; prendere: The car gathered speed, l'automobile ha acquistato velocità; to gather strength [volume], acquistare forza [prendere corpo, crescere di volume]; to gather information, assumere informazioni; to gather courage, prendere coraggio; to gather one's breath, prendere fiato3 dedurre; desumere; capire; arguire: From what he said, I gathered that his request had been denied, dalle sue parole arguii che la sua domanda era stata respinta4 raccogliere le pieghe di ( un abito); plissettare; increspare; pieghettare: to gather a skirt at the waist, increspare una gonna alla vitaB v. i.1 accumularsi; assembrarsi; raccogliersi; radunarsi; addensarsi: A crowd quickly gathered at the scene of the accident, una folla si è assembrata subito sul luogo dell'incidente; to gather round sb., radunarsi intorno a q.● ( di malato) to gather colour [strength], riacquistare il colorito [le forze] □ (agric.) to gather crops, fare il raccolto □ (fig.) to gather dust, prendere la polvere; essere inutilizzato □ to gather grapes, vendemmiare □ to gather ground, guadagnare terreno □ (agric.) to gather in, raccogliere e riporre ( cereali) □ to gather oneself (together), raccogliersi ( per uno sforzo); concentrarsi; ( anche) ricomporsi □ to gather taxes, riscuotere imposte □ to gather one's thoughts, raccogliere i propri pensieri; raccogliersi □ to gather up, raccogliere; mettere insieme; riunire; chiamare a raccolta: to gather up the pieces of st., raccogliere i pezzi di qc. □ to gather up into a ball, appallottolarsi □ (naut.) to gather way, prendere l'abbrivo.
См. также в других словарях:
raccolta — {{hw}}{{raccolta}}{{/hw}}s. f. 1 (gener.) Il raccogliere. 2 Insieme di cose riunite e ordinate seguendo un dato ordine: una raccolta di libri, di quadri; SIN. Collezione. 3 Segnale dato un tempo con le trombe e con i tamburi per fare riunire i… … Enciclopedia di italiano
raccolta — s. f. 1. (gener.) raccattatura, coglitura □ colletta, incetta, questua □ (di dati) censimento □ (di frutta, di grano, ecc.) abbacchiatura, bacchiatura, raccolto, mietitura 2. insieme, coacervo (lett.), concentrazione, cumulo, fascio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
raccolta — /ra k:ɔlta/ s.f. [part. pass. femm. di raccogliere ]. 1. (agr.) a. [attività di raccogliere i frutti della terra: r. dell uva ] ▶◀ (region.) coglitura, (lett.) ricolta. ⇓ bacchiatura, messe, mietitura. b. (estens.) [complesso dei prodotti… … Enciclopedia Italiana
raccolta — rac·còl·ta s.f. AU 1. il raccogliere i frutti della terra quando sono giunti a maturazione: era tempo di raccolta, la raccolta delle olive 2a. estens., il periodo dell anno in cui si raccoglie: venne la raccolta e poi la vendemmia Sinonimi:… … Dizionario italiano
stampa — stàm·pa s.f. 1a. FO tecnica che permette di riprodurre su carta o su altro materiale, in un numero illimitato di copie identiche, quanto è scritto, disegnato, fotografato o impresso su una matrice: macchina da stampa, l invenzione della stampa |… … Dizionario italiano
atlante (1) — {{hw}}{{atlante (1)}{{/hw}}s. m. 1 (anat.) Prima vertebra cervicale, sulla quale si articola il cranio. 2 (arch.) Telamone. ETIMOLOGIA: dal lat. Atlas, Atlantis, nome di un gigante mitologico che si riteneva reggesse il mondo. atlante (2)… … Enciclopedia di italiano
Anton Francesco Doni — Pour les articles homonymes, voir Doni. Anton Francesco Doni. Portrait par Enea Vico. Anton Francesco Doni, né à Florence le 16& … Wikipédia en Français
Conte Arrigoni degli Oddi — Display Case in Museo Civico di Zoologia Conte Arrigoni degli Oddi (1867 1942), was an Italian ornithologist. Publications In 1926 following the introduction of a national game law in for Italy in 1923 Oddi wrote a report on bird protection. He… … Wikipedia
World War I prisoners of war in Germany — The situation of World War I prisoners of war in Germany is an aspect of the conflict little covered by historical research. However, the number of soldiers imprisoned reached a little over seven million [Jochen Oltmer estimates a figure between… … Wikipedia
Prisonniers de guerre de la Première Guerre mondiale en Allemagne — Prisonniers de guerre canadiens en Allemagne en 1917 La situation des prisonniers de guerre de la Première Guerre mondiale en Allemagne est un aspect du conflit peu abordé par la recherche historique. Le nombre de soldats faits prisonniers s’est… … Wikipédia en Français
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana